This study examines the field introduced and shaped by Susan Bassnett—especially her edited volume Translation, History, and Culture (1990, reprints 1995/1998) and her later syntheses—tracing major theoretical developments, methodological approaches, and cultural implications. It highlights core concepts (the “cultural turn,” power/ideology, poetics, history), situates Bassnett in the field, and gives concrete examples showing how translation operates within cultural and historical contexts.
Bassnett famously asserted that all translation involves a degree of manipulation. When a text crosses a cultural border, it changes. For example, the translation of German philosophy into English or French poetry into Russian reflects the importing culture’s ideology. The PDF of Translation, History and Culture provides dozens of historical examples, such as how the Elizabethans translated Italian literature to suit Protestant England. translation history and culture susan bassnett pdf